<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="yes"?>

<rdf:RDF 
  xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#" 
  xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
  xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
  xmlns:cc="http://web.resource.org/cc/"
  xmlns="http://purl.org/rss/1.0/"
> 

  <channel rdf:about="http://allgaeu.twoday.net/">
    <title>ALLGÄU INFO - Allgäuer News (Rubrik:Allgaeuer Sprache)</title>
    <link>http://allgaeu.twoday.net/</link>
    <description>Die Übersicht im Allgäu und Schwaben    </description>
    <dc:publisher>jagger</dc:publisher>
    <dc:creator>jagger</dc:creator>
    <dc:date>2005-10-06T11:44:32Z</dc:date>
    <dc:language>en</dc:language>
    <sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
    <sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
    <sy:updateBase>2000-01-01T00:00:00Z</sy:updateBase>
    
    <image rdf:resource="http://twoday.net/static/icon.gif" />
    <items>
      <rdf:Seq>
            <rdf:li rdf:resource="http://allgaeu.twoday.net/stories/252136/" />

      </rdf:Seq>
    </items>
  </channel>

  <image rdf:about="http://twoday.net/static/icon.gif">
    <title>ALLGÄU INFO - Allgäuer News</title>
    <url>http://twoday.net/static/icon.gif</url>
    <link>http://allgaeu.twoday.net/</link>
  </image>

  <item rdf:about="http://allgaeu.twoday.net/stories/252136/">
    <title>Allgaeuer Sprache</title> 
    <link>http://allgaeu.twoday.net/stories/252136/</link>
    <description>Die Sprache des Allg&amp;auml;us ist Allg&amp;auml;uerisch, das zum schw&amp;auml;bisch-Alemannischen Sprachbereich geh&amp;ouml;rt und sehr nahe dem Vorarlbergischen und Liechtensteinischen verwandt ist und sich deutlich von den schw&amp;auml;bischen Dialekten W&amp;uuml;rttembergs unterscheidet.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Beispiele: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Lueg am&amp;ocirc;l d&apos; Schbuttla a. (Sieh einmal die M&amp;auml;dchen an) &lt;br /&gt;
* Gang i dr Keer und hol an Kretta Bodabira uffe, abr lueg, das d&apos;it abekejschd (Gehe in den Keller und hole einen Korb Kartoffeln herauf, aber pass auf, dass du nicht hinunterf&amp;auml;llst)&lt;br /&gt;
* Dui Feela h&amp;ocirc;t au alat ebbs z&apos;m d&amp;ocirc; (Dieses M&amp;auml;dchen hat auch immer etwas zum arbeiten).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Alemannische Dialekte&lt;br /&gt;
aus Wikipedia, der freien Enzyklop&amp;auml;die&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. Als Alemannisch bezeichnet man eine Reihe von oberdeutschen Sprachen bzw. Gro&amp;szlig;dialekten, die auf den Volksstamm der Alemannen zur&amp;uuml;ckgehen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;a href=&quot;http://www.smartmotel.de&quot;&gt;&lt;img width=&quot;343&quot; height=&quot;182&quot; title=&quot;&quot; src=&quot;http://twoday.net/static/allgaeu/images/smartmotel-kempten.gif&quot; alt=&quot;&quot; /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Die Einteilung:    &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Schw&amp;auml;bisch (W&amp;uuml;rttemberg und Bayerisch-Schwaben)          &lt;br /&gt;
o Allg&amp;auml;uerisch          &lt;br /&gt;
o Oberschw&amp;auml;bisch    &lt;br /&gt;
* Oberrheinalemannisch          &lt;br /&gt;
o Baseldytsch          &lt;br /&gt;
o Els&amp;auml;ssisch    &lt;br /&gt;
* Bodenseealemannisch          &lt;br /&gt;
o Baar          &lt;br /&gt;
o Bodenseeraum          &lt;br /&gt;
o Vorarlberg    &lt;br /&gt;
* Hochalemannisch          &lt;br /&gt;
o Markgr&amp;auml;flerland          &lt;br /&gt;
o S&amp;uuml;dschwarzwald          &lt;br /&gt;
o Schweizerdeutsch (ohne h&amp;ouml;chstalemannische Dialekte, siehe unten)          &lt;br /&gt;
o Liechtensteinisch          &lt;br /&gt;
o Sundgauerisch (S&amp;uuml;delsass)    &lt;br /&gt;
* H&amp;ouml;chstalemannisch          &lt;br /&gt;
o Berner Oberland          &lt;br /&gt;
o Wallis, z.B. L&amp;ouml;tschental          &lt;br /&gt;
o vom Wallis aus (siehe: Walser) besiedelte Sprachinseln:                &lt;br /&gt;
+ im Tessin (Bosco/Gurin)                &lt;br /&gt;
+ in Italien (Gressoney an der S&amp;uuml;dseite des Monte Rosa)                &lt;br /&gt;
+ im Kanton Graub&amp;uuml;nden, z.B. Obersaxen, Rheinwald, Davos, Pr&amp;auml;ttigau                &lt;br /&gt;
+ in Liechtenstein (Triesenberg)                &lt;br /&gt;
+ in Vorarlberg: Gro&amp;szlig;walsertal, Kleinwalsertal, Tannberg&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;a href=&quot;http://www.hotel-sommer.de&quot;&gt;&lt;img width=&quot;400&quot; height=&quot;106&quot; title=&quot;&quot; class=&quot;left&quot; align=&quot;left&quot; src=&quot;http://twoday.net/static/allgaeu/images/hotel-sommer.jpg&quot; alt=&quot;&quot; /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Schw&amp;auml;bisch wird von den anderen alemannischen Sprachdialekten durch die Diphtongierung der mittelhochdeutschen Langvokale &amp;icirc; und &amp;ucirc; abgegrenzt. mhd. h&amp;ucirc;s &amp;gt; hochalemannisch, h&amp;ouml;chstalemannisch, bodenseealemannisch Huus, H&amp;uuml;&amp;uuml;s - schw&amp;auml;bisch Hous mhd. &amp;icirc;s &amp;gt; hochalemannisch, h&amp;ouml;chstalemannisch, bodenseealemannisch Iis - schw&amp;auml;bisch Eis&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sprachbesonderheiten:    &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Diminutiv: Der Diminutiv (Verkleinerungsform) wird in allen alemannischen Gro&amp;szlig;dialekten viel verwendet. In den n&amp;ouml;rdlichen und &amp;ouml;stlichen Dialekten wird er durch das Suffix -le, in den s&amp;uuml;dlichen Dialekten durch das Suffix -li ausgedr&amp;uuml;ckt (z.B. H&amp;auml;usle - H&amp;uuml;&amp;uuml;sle - H&amp;uuml;&amp;uuml;sli f&amp;uuml;r H&amp;auml;uschen, Kendle - Chindli f&amp;uuml;r Kindlein)    &lt;br /&gt;
* Konjugation von sein          &lt;br /&gt;
o Unterschw&amp;auml;bisch: I ben - Du bisch - Er isch - Mir send - Ihr send - Dui send - Partizip Perfekt: I ben gw&amp;auml;          &lt;br /&gt;
o Allg&amp;auml;uerisch: I bi - Du bisch - &amp;Auml;r isch - Mir send / s&amp;ouml;nd - Ihr send - Dui send - Partizip Perfekt: I bi gsi          &lt;br /&gt;
o Unteres Markgr&amp;auml;flerland: Ich bi, Du bisch, &amp;Auml;r isch, Mir sin, Ihr sin, Si sin - Partizip Perfekt: Ich bi gsi          &lt;br /&gt;
o Voralpland: I bee - Dou bisch - &amp;Auml;r isch - Mr send - Ihr send - Dia send - Partizip Perfekt: I bee gsei          &lt;br /&gt;
o &amp;Ouml;stliches Schweizerdeutsch:I bi - Du bisch - &amp;Auml;r isch - M(i)r send / s&amp;ouml;nd /sinn - I(i)r s&amp;ouml;nd /sind - Di s&amp;ouml;nd - Partizip Perfekt: I bi gsi          &lt;br /&gt;
o Westliches Schweizerdeutsch: Ig bi, Du bisch, &amp;Auml;r isch, Mir si, Dir sit, Sie si. Partizip Perfekt: Ig bi gsi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. Umgangssprachlich bezeichnet man als Alemannisch die alemannischen (1) Dialekte, die in dem Gebiet gesprochen werden, das in der Zeit von 1815 bis 1952 zu (S&amp;uuml;d-)Baden geh&amp;ouml;rte.&lt;br /&gt;
[bearbeiten]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Alemannische Dialektdichtung    &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Johann Peter Hebel    &lt;br /&gt;
* Hermann Burte    &lt;br /&gt;
* Philipp Brucker    &lt;br /&gt;
* Andr&amp;eacute; Weckmann    &lt;br /&gt;
* Markus Manfred Jung&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Weblinks&lt;br /&gt;
&lt;a href=&quot;http://www.alemannisch.de/&quot;&gt;http://www.alemannisch.de/&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;a href=&quot;http://www.germanistik.uni-freiburg.de/badischwb/&quot;&gt;http://www.germanistik.uni-freiburg.de/badischwb/&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;a href=&quot;http://www.wikipedia.de&quot;&gt;http://www.wikipedia.de&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;a title=&quot;allg&amp;auml;u&quot; href=&quot;http://www.bauernhofurlaub-ostallgaeu.de&quot;&gt;allg&amp;auml;u&lt;/a&gt;</description>
    <dc:creator>jagger</dc:creator>
    <dc:subject>Allgaeuer Sprache</dc:subject>
    <dc:rights>Copyright &#169; 2004 jagger</dc:rights>
    <dc:date>2004-06-28T17:46:37Z</dc:date>
  </item> 


<textinput rdf:about="http://allgaeu.twoday.net/search">
   <title>find</title>
   <description>Search this site:</description>
   <name>q</name>
   <link>http://allgaeu.twoday.net/search</link>
</textinput>


</rdf:RDF>
